القائمة الرئيسية

الصفحات

أفضل 3 مواقع ترجمات لأفلامك ومسلسلاتك التلفزيونية

أفضل 3 مواقع ترجمات لأفلامك ومسلسلاتك التلفزيونية

في حين أن العديد من محبي الأفلام و منتجي الأفلام، يحتاجون و بشكل أساسي الترجمات سواء من الانجليزية الى العربية أو العكس . وليس فقط للأفلام والبرامج التليفزيونية الأجنبية ، التي تحتاج بالتأكيد إلى ترجمات ، إذا لم يكن الصوت موجود أصلا ، فيمكنك استخدام الترجمة طوال الوقت .

الترجمات رائعة لوضوح الحوار ، خصوصًا أثناء تسلسلات العمل حيث يمكن للضوضاء الصاخبة أن تخدع ما تقوله الشخصيات.

ترجمة الأفلام و المسلسلات

الترجمات مفيدة أيضًا للعروض التي تتضمن مجموعات، والعروض ذات اللهجات الثقيلة ، وتظهر مع الكثير من المصطلحات (الخيال العلمي ، والخيال ، والإجرائية). ببساطة الترجمات تزيد الاحترافية و مفيدة للغاية للتتبع الحوارات بشكل جيد .

المشكلة الوحيدة هي ، أين يمكنك الحصول عليها؟ من بين العديد من المواقع المتاحة ، فإنني أوصي بالثلاثة أدناه والتي استعملتها و هي تعد أفضل مواقع الترجمة :

1- Subscene
ترجمة الأفلام و المسلسلات

إن Subscene هو مصدر الترجمة المفضل الخاص بي لأنه سريع وشامل ويحافظ دائمًا على أحدث الترجمات المصاحبة لأحدث الأفلام والحلقات التلفزيونية. يتم إنشاء جميع الترجمات المصاحبة وتحميلها من قبل المستخدمين ، مما يعني أنه يمكنك غالبًا العثور على تطابقات حتى بالنسبة للعناوين الغامضة.

كل ترجمة العناوين الفرعية تقريبًا في تنسيق SRT. يمكنك تعيين فلتر بحث لتقييد النتائج بلغات معينة (بحد أقصى ثلاثة لغات) ، ويمكنك تحديد ما إذا كنت تريد تضمين الترجمات المصاحبة "السمعية الضعيفة" (للتأثيرات الصوتية) أم لا.

2- SubtitleSeeker
أفضل 3 مواقع ترجمات

SubtitleSeeker هو في الأساس محرك بحث ميتا للترجمات. فبدلاً من تتبع قاعدة البيانات الخاصة به من الترجمات المصاحبة ، فإنه يسحب ويجمع النتائج من أكثر من 20 مصدرًا فرعيًا مختلفًا. لن تعثر على أداة بحث أكثر شمولية في أي مكان آخر.

ولعل أكبر نقطة بيع في SubtitleSeeker هي واجهته النظيفة - التي يمكن القول أنها أكثر نظافة وأسهل في الاستخدام من واجهة Subscene. تحتوي الصفحة الرئيسية على شريط بحث وسحابة كلمات تعتمد على أكثر العبارات التي يتم البحث عنها وقوائم للترجمات الأكثر شيوعًا (واحدة للأفلام وواحد للعروض).

3- Open Subtitles
أفضل 3 مواقع ترجمات

Open Subtitles هو المكان الذي يذهب إليه معظم الأشخاص لاحتياجات الترجمة. في حين أن الاختيار جيد وهناك بعض الميزات المتقدمة الملائمة ، هناك بعض الأشياء حول هذا الموقع مخيبة للآمال ويدفعها إلى منطقة "يصعب التوصية بها للآخرين".

بالنسبة للمبتدئين ، فإن الواجهة مزدحمة ، وصاخبة ، ويصعب التنقل فيها. علاوة على ذلك ، كل إعادة تحميل عنوان فرعي يعيد توجيهك إلى Open Subtitles MKV Player ، وهو شادي في أفضل الأحوال. أنا لا أثق بهم بما فيه الكفاية لذلك. تجربة المستخدم غير موجودة ، على أقل تقدير.


ولكن هناك سببًا يجعل الترجمة المفتوحة شائعة جدًا: فهي أكبر قاعدة بيانات ترجمية تدعم عشرات اللغات. إذا تمكنت من العثور على طريقك حول الموقع ، فسترى أن هناك ترجمات مصاحبة لا توجد في أي مكان آخر.

هل اعجبك الموضوع :